পড়ে আছে নিষ্প্রাণ মুহূর্ত
শূন্য ঘর
খোলা জানালা
ভাঙাচোরা আসবাবপত্র
শুকনো বাতাস ―
আর কিছু নয়
নিস্তব্ধ বিকেলের দিকে ঘুরে যায়
মানুষের শব্দ
মানুষের কান্না এদিক ওদিক
এখানে খিলান নেই
খিলানের উপরে আকাশ নেই
আকাশে পাক খেতে খেতে
এখানে উড়ে যায় না শঙ্খচিল
পুবের জানালা দিয়ে
এখানে লুটোপুটি খায় না সকালের মিষ্টি রোদ্দুর
কিচ্ছুক্ষণ আগেই ওরা ছিল
কোলাহলময় শিশুরা ছিল, ছিল ভাঙা খেলনা,
সুন্দর কিছু মুহূর্ত ছিল ―
এক বেগবান গতিময়তাকে রূপ দিতে গিয়ে
চরিত্রেরা চলে গেছে
পড়ে আছে নিষ্প্রাণ মুহূর্ত
নিরবধি কাল…
অর্হণ জানা
———————————————————————————————————
Gods of each other
“Come, look: i brought a god to you. Come, look: i made a god out of you.”
We make gods of each other,
hoping we would be forgiven, hoping we would be saved.
We make gods out of each other,
knowing how all scriptures end.
still i kneel —
with trembling hands, i carve out your face,
you press my name into the wet earth, hold me as if i were sacred.
your tears — the holy water of ablution,
that wash away my humanness, my earthly sins;
my recitation of grief, your constant prayer, and your only hymns.
Your lips are my religion, your eyes your temple,
your arms — my altar, my wine, my bread.
We make gods of each other,
hoping we would be forgiven, hoping we would be saved.
We are slit open and our miseries still don’t end—
We forget: our gods need saving themselves;
After all, they are just gods, and we are mirroring them.
We end up in the honey jar of wrath and discontent;
The miracles rot in our palms, but we call it worship anyway.
Sagnika Sinha















Comments »
No comments yet.
RSS feed for comments on this post. TrackBack URL
Leave a comment