Stallions Ghore Fera Split Mind Art by Partha

Lost in Translation

Author: Partha Sircar | Posted on: 11th, May, 2025

Lost in Translation: 15 English Words That Can’t Be Accurately Translated
Language is a fascinating aspect of human culture, and it is often said that words hold the power to shape our understanding of the world. However, when it comes to translating certain English words into other languages, the challenge becomes apparent. Some concepts and ideas are so uniquely expressed in English that they simply cannot be accurately translated. In this blog post, we will explore 15 such English words that defy translation, shedding light on the intricacies of language and the limitations of expression.

Serendipity
The word “serendipity” is a perfect example of how a single word can encapsulate a complex concept. It refers to the occurrence of valuable discoveries or pleasant surprises by chance. Coined by author Horace Walpole in the 18th century, the term is derived from the Persian fairy tale “The Three Princes of Serendip.” While other languages may have similar concepts, the elegance and nuance of “serendipity” cannot be replicated.

Wanderlust
“Wanderlust” is a word that resonates with individuals who have an insatiable desire to explore the world. This German loanword combines the words “wander” (to roam) and “lust” (desire), capturing the essence of a deep longing for travel and discovery. While other languages may have words for wanderlust, none quite capture the same passion and yearning for adventure.

Saudade
Saudade is a Portuguese word that represents a deep emotional state of nostalgia and longing for someone or something absent. It is a complex feeling that encompasses both happiness and sadness, making it difficult to translate into a single word in English. The closest approximation may be “yearning,” but it fails to capture the depth and complexity of saudade.

Tsundoku
In the age of digital media, the act of hoarding books may seem outdated. However, the Japanese word “tsundoku” perfectly captures the practice of buying books and letting them pile up unread. It combines the words “tsunde” (to stack things) and “doku” (to read), illustrating the irresistible temptation to acquire more books than one can read.

Mamihlapinatapai
Originating from the Yaghan language of Tierra del Fuego, this word holds the Guinness World Record for the “most succinct word.” “Mamihlapinatapai” refers to a look shared between two people, each longing for the other to initiate something, yet neither taking the first step. It represents a profound moment of unspoken understanding and connection that is difficult to convey in other languages.

Hygge
Hygge is a Danish word that embodies a feeling of coziness and contentment, often associated with moments of warmth and comfort spent with loved ones. Whether it’s curling up with a good book by the fireplace or enjoying a candlelit dinner with friends, hygge captures the essence of finding joy in simple pleasures. Although other languages may have similar concepts, hygge remains uniquely Danish.

Schadenfreude
Schadenfreude is a German word that describes the pleasure derived from someone else’s misfortune. While the concept itself is not exclusive to the German language, the word itself succinctly captures the complex mix of emotions that accompany this feeling. It is a testament to the German language’s ability to precisely express even the darkest corners of human nature.

Tingo
Derived from the Pascuense language spoken on Easter Island, “tingo” refers to the act of gradually borrowing items from a friend’s house until there is nothing left. It may sound mischievous, but it reflects the trust and close relationships within the community. Although the concept of borrowing exists in other languages, “tingo” goes beyond a simple transaction, emphasizing the communal nature of the act.

Ubuntu
Ubuntu is a Nguni Bantu term that embodies the idea of interconnectedness and humanity. It emphasizes the belief that our humanity is defined by our relationships with others. Ubuntu is often translated as “I am because we are” or “humanity towards others.” This word encapsulates the African philosophy of communal harmony and the recognition of our shared humanity.

Jayus
In Indonesian, “jayus” refers to a joke that is so poorly told or unfunny that it becomes funny. It is a type of humor that relies on the absurdity of the situation rather than the punchline itself. While other languages may have similar concepts, “jayus” captures the unique experience of finding humor in the lack thereof.

Fernweh
Similar to wanderlust, “fernweh” is a German word that describes a longing for far-off places and a deep desire to travel. However, fernweh emphasizes a specific yearning for the unknown, a craving for distant lands that are yet to be explored. It conveys a sense of restlessness and a need to venture beyond familiar horizons.

Nunchi
Nunchi is a Korean word that refers to the ability to gauge the mood, thoughts, and intentions of others in a given situation. It is often described as emotional intelligence or the ability to “read the room.” Nunchi emphasizes the importance of being aware of unspoken cues and adapting one’s behavior accordingly. Although other languages may have similar concepts, nunchi captures the precise skill of perceiving and responding to the emotions of others.

Meraki
Originating from Greek, “meraki” is a word that describes doing something with soul, creativity, or love. It is the essence of pouring oneself into a task or creating something with passion and devotion. Whether it’s a piece of artwork, a home-cooked meal, or a heartfelt gesture, meraki encapsulates the act of infusing one’s work with a piece of their own spirit.

L’appel du vide
French for “the call of the void,” l’appel du vide refers to the inexplicable urge to do something dangerous or reckless when faced with a precipice or high place. It is the fleeting thought that crosses one’s mind, even when they have no intention of acting upon it. L’appel du vide explores the complexities of human psychology, highlighting the paradoxical nature of our desires.

Mamihlapinatapai
We return to this Yaghan word to emphasize its uniqueness. Mamihlapinatapai stands as a testament to the beauty and diversity of languages. While the act it describes may be universal, the word itself is untranslatable, highlighting the limitations of expression and the richness of cultural diversity.

Language is a powerful tool, but it also has its limitations. These 15 English words that defy translation remind us of the intricacies of language and the unique ways in which different cultures perceive and express the world around them. By exploring these untranslatable words, we gain a deeper appreciation for the richness and diversity of human language and the beauty of the human experience.

Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

What’s new

Our Picture Board

https://usbengalforum.com/ourpictureboard/

https://www.amazon.com/Detour-Incredible-Tales-That-Take/dp/1943190224

Collection of short stories: A book written by Sunil Ghose.

 

p/1943190224Paperback and e-book formats. Please click below:

https://play.google.com/store/books/details?id=zLrHEAAAQBAJ
Editor’s book:
https://www.archwaypublishing.com/en/bookstore/bookdetails/829905-born-in-heaven
Poems – I keep Searching for you, Poems of Twilight Years from Kamal Acharyya.
Short Story:
নারী স্বাধীনতা – Soumi Jana
ঝুমকির ঝমক্ – Krishna Chaudhuri
Variety – মেচ রমনীর দোকনা ফাস্রা – Dr. Shibsankar Pal
সেলাই দিদিমণি, Women help in Carpet making. – Dr Shibsankar Pal.
Arts – Partha Ghosh

Q4-2023 contributors (School and College)
Koushik Dutta
Aniruddha Pal
Srestha Chakraborty

Q1-2024
Arnab Dalui
Deblina Singha Roy

Q3-2024
Saniya Bharti
Anwesha Dey
Neelkantha Saha

Our deep appreciation for many young contributors in all categories.

Quotes

Funniest Quotes about ageing

“First you forget names, then you forget faces, then you forget to pull your zipper up, then you forget to pull your zipper down.”
– *Leo Rosenberg*

HAPPY AGEING AND GROWING

Day's history

15th May

1943 Halifax bombers sink U-463
1944 14,000 Jews of Munkacs, Hungary, deported to Auschwitz

16th May
1911 Pumping Station of Calcutta was commissioned at Tallah.
1920 Joan of Arc (Jeanne d’Arc) canonized a saint
1961 Fidel Castro offers to exchange Bay of Pigs prisoners for 500 bulldozers

17th May

1792 24 merchants formed the New York Stock Exchange at 70 Wall Street
2014 BJP wins landslide election victory in India

18th May

1804 Napoleon Bonaparte proclaimed Emperor of France by the French Senate
1974 India becomes the sixth nation to explode an atomic bomb

19th May

1498 Admiral Dom Vasco-da-Gama (c.1469-1524)-I, Count of Vidigueira, met the Jamerin of Calicut after arriving in India three days ago at Malabar Coast. He was joined by an experienced Gujarati pilot at Malindi. He was the 6th Governor and 2nd Viceroy of India.
2012 Facebook CEO Mark Zuckerberg (28) weds his longtime girlfriend Priscilla Chan at a small ceremony in Palo Alto, California
2016 EgyptAir flight MS804 goes missing over the Mediterranean on route Paris to Cairo

20th May

1498 Portuguese explorer Vasco da Gama arrives at Calicut, India becoming the first European to reach India by sea
1927 Saudi Arabia becomes independent of Great Britain in the Treaty of Jeddah

21st May

1927 Aviator Charles Lindbergh, in the Spirit of St Louis, lands in Paris after the first solo air crossing of Atlantic
1998 Indonesian president Suharto resigns after 31 years in power

 

Day's humor

Week's Horoscope

Horoscope